컬 렉 션
-
윌리엄 예이츠(William B. Yeats)의 'A Coat'컬 렉 션 2021. 12. 6. 10:19
윌리엄 버틀러 예이츠(William Butler Yeats)의 '코트(A Coat)'라는 시. 예이츠라면 '이니스프리의 호도' 밖에 모르는 나는, 예이츠의 이 詩 '코트'가 이즈음의 계절에 어울리는 옷을 소재로 한 詩인 줄 알았다. 그게 아니다. 예이츠에게 이 '코트'는 이를테면 그의 시의 거품같은 것이었을까. 예이츠는 아일랜드의 국민시인으로, 예이츠의 전성시절인 1910년대 더블린에서는 예이츠의 시를 모방한 작품들이 유행했었다고 한다. 예이츠는 그의 시를 이에 빗대 '코트'로 포장해 풍자하고 있는 것이다. 그런 관점에서 언뜻 보기에는 자신의 시를 모방하고 있는 자들에 대한 풍자 같지만, 그럼에도 궁극적으로는 자신을 향한 내면의 목소리가 아닌가 싶다. 마지막 연, 'In walking naked'에서..
-
Kenton Nelson의 'Translation'컬 렉 션 2021. 12. 5. 07:59
'Translation' by Kenton Nelson(2001, oil on canvas) 켄턴 넬슨(Kenton Nelson)의 'Translation' 타이틀의 유화(oil on canvas). 나로서는 처음 들어보는 화가다. 구글 검색을 해 보니 1954년 미국 출생의 중견 화가다. 그림 제목이 선뜻 받아들이기에는 좀 의미심장하다. '트랜슬레이션(Translation)'하면, 번역이나 해석, 변형의 뜻을 갖고 있는데, 이 그림에서 그 의미는 무엇일까. 한 방에서 남자는 요상한 자세로 책상에 엎디어 커피 아니면 물이 담겨진 컵을 응시하고 있고, 여자 또한 요상한 자세로 의자에 누운듯 기대있다. 이런 느낌을 준다. 공동체 안의 어떤 관계를 갖고있는 남녀이지만, 생각은 각자대로 하고 있는 것. 그..
-
'I shall gather up' by Athey Thompson컬 렉 션 2021. 10. 11. 16:20
I shall Gather up All the lost souls That wander this earth All the ones that are alone All the ones that are broken All the ones that never really fitted in I shall gather them all up And together we shall find our home 나는 모두 모을 것이다 모여라 이 세상을 떠돌아 다니는 모든 잃어버린 영혼들 혼자있는 모든 사람들 깨어지고 부서진 모든 사람들 어울릴 수 없는 모든 사람들 이 모두를 내가 모두 모아야겠다 그리고 우리는 함께 우리의 집을 찾을 것이다 *Athey Thompson; 시인, 동화작가. Face..
-
'집필실(writing room)'과 '미저리(Misery)'의 그것컬 렉 션 2021. 10. 8. 12:52
(photo from www.shorpy.com) 1905년에 찍은 미국 '알마 결핵요양소(Alma Sanitarium)'의 남성용 집필실(Writing Room). 유리평판네가티브(dry plate glass negative) 필름의 사진이다. 결핵요양소라는 특수한 곳이긴 하지만, 집필실이라고 하기엔 너무 넓고 산만하다. 생각이 달아날 듯한 저런 곳에서 글이 쓰여질까. 문득 1990년의 영화 '미저리(Misery)'가 생각난다. 애니 윌크스에 납치돼 사육당하는 상태에서 편집증의 애니가 구상하는대로의 소설 집필을 강요당하는 소설가 폴 셀던. 애니는 폴로 하여금 소설을 쓰게하기 위한 방을 마련해 준다. 콜로라도 실버 크리크의 아름다운 겨울 자연풍광이 한 눈에 들어오는 넓은 창문이 딸린..
-
강원도 麟蹄 '자작나무 숲'컬 렉 션 2021. 10. 6. 10:28
식물이나 나무엔 거의 문외한에 가깝다. 그저 보기에 좋으면 좋은 나무나 식물이구나 하는 수준이다. 그런데 그런 식물 류가 어떤 계기로 이미지 화 되면서 머리에 남아있는 경우가 있다. 예컨대 영화를 통해 인상에 깊이 배이는 경우가 그것이다. 이를테면 집에서 즐겨 먹지만, 그저 그런 것이려니 하고 여기는 감자는 맷 데이먼이 나오는 '마션(Martian)'을 통해 새삼 그 존재와 효용의 의미를 깨달은 식물이다. 자작나무라는 게 있다. 그 나무에 대해서도 아는 게 없다. 하지만 '닥터 지바고'라는 영화를 통해 내 마음에 깊이 각인된 나무다. 시베리아 설원을 달리는 마차. 그 눈 길가에 빽빽히 하늘 높이로 도열해있다시피 한 백색의 자작나무. 그 자작나무와 시베리아 설원에서 지바고와 라아라의 슬픈 사랑이 떠올려지는..
-
千祥炳시인의 '秋夕'컬 렉 션 2021. 9. 21. 14:01
'天生시인' 천상병의 시들은 맑고 순수하고 가식이 없다. 물론 오묘하면서 깊은 뜻은 담고 있지만, 글은 복잡하지 않고 단순하다. 평생을 돈 천원과 막걸리 한 잔으로 족한 인생이었다. 그러니 그의 삶 또한 보기에 심각하지 않고 단순했고, 이런 삶의 궤적은 소박하고 아름다운 그의 詩들에 절절히 녹아있다. 그런 천상병에게도 가을 날 맞이하는 추석은 그리 단순한 날이지는 않았던 모양이다. 추석에 관한 천상병의 詩로는, '불혹(不惑)의 추석'이라는 게 있다. ",,, 혼자의 추석이 오늘만이 아니건마는 더 쓸쓸한 샤유는 고칠 수 없는 병 때문이다. 막걸리 한 잔, 빈촌 막바지 대폿집 찌그러진 상 위에 놓고, 어버이의 제사를 지낸다. 다 지내고 음복을 하고 나이 사십에 나는 비로소 나..
-
가을 雲吉山컬 렉 션 2021. 9. 19. 07:32
양평 운길산에 가을이 짙어지고 있다. 며칠 전, 마재를 찾았다가 운길산을 먼 곳에서 바라다만 보고 왔다. 이른 가을의 운길산을 못 오른 것이 못내 아쉽다. 운길산은 추억의 산이면서 앞서 간 여러 先人들을 떠올리게 한다. 이병주 선생도 그 분들 중의 하나다. 이병주 선생을 운길산을 무척 아끼고 좋아했다. 수종사에서 운길산 정상 오르는 길을 특히 좋아했다. 선생은 운길산에 관한 글도 많이 남겼다. 1980년대 월간 '山' 잡지에 실렸던 선생의 글이 기억에 남는다. 하지만 그 글을 이제는 찾아볼 수가 없는 게 아쉽다. 운길산은 인근 마재를 향리로 둔 茶山 정약용 선생의 산이기도 하다. 선생은 어릴 적부터 운길산을 많이 올랐었고, 그에 관한 글도 더러 남겼다. 강진에서의 18년 유배생활 중에서..